terça-feira, 2 de dezembro de 2025

A lua

 A lua do céu

a mesma lua da terra,

levanta as águas dos mares,

atira contra as  pedras.


A lua, as ocultas ou as claras

invade as janelas das almas

 conversa com  o sonhos delas,

enquanto  dormem em suas casas.


A lua segue sua jornada,

em céu azul ou nuvens escuras,

enquanto deixa na sala,

 os sonhos de suas criaturas.





quarta-feira, 26 de novembro de 2025

Ich danke Gott

 Ich danke Gott

für deine unsicheren Schritte.

Die wissen, wohin sie gelangen müssen,

aber nicht, welchen Weg sie gehen sollen.


Ich danke Gott sehr für diese Zeit,

die du hier bleiben musst.

Wenn ich gehen muss,

wird es immer der schlimmste aller Wege sein,

weil ich dich verlieren werde.

Ich werde mich von dir verlieren.


Und ich werde eintauchen in

die Polarlichter der Welt

und im selben Moment

des Augenblicks in einem anderen Universum erwachen.


Und ich beginne jeden Tag

ein wenig zu gehen,

wenn man weit entfernt sein muss.

Man beginnt zu gehen,

wenn man das Lachen und die Freude

der Gegenwart verlieren muss.


Der Gegenwart, die mich

bis zur Helle des Tages erleuchtet,

wenn die Freude über das Miteinander

der kleinen und wenigen Dinge,

die man wirklich einander geben kann, vergeht.


Ich biete meine kleinen und wenigen Dinge

des Geschenks des Lebens, das ich habe, an.

Auch wenn ich weiß, dass sie ebenfalls vergehen werden.

Ich wähle und gebe dir das,


woran du dich an mich erinnern sollst.

Ich kann es tun und tue es mit Liebe und Zuneigung

von jemandem, der wusste, wie man den Stern auswählt,

der mein Glück, mein Schicksal offenbarte.

Agradeço

 Agradeço a Deus 

por estes teus passos tão indecisos.

Que sabe onde tem que chegar

mas não sabe por onde ir.


Agradeço muito a Deus

por este tempo que voce

tem que ficar aqui.


Partir parecerá sempre

o pior de todos os destinos.

Fica claro que te perti.


Partir, entretanto, 

é mergulhar na aurora boreal do mundo

e surgir em outro universo

no mesmo instante do segundo.


E se começa a partir todos os dias

quando se tem que ficar longe

Se começa a partir  quando se tem

que perder o riso e a

felicidade da presença.


Da presença que ilumina

até a claridade do dia

se parte quando se parte a alegria do encontro

das pequenas e poucas coisas

que se pode realmente dar

um ao outro.


Ofereço  minhas pequenas e poucas coisas

do presente da vida que tenho.

Mesmo que saiba que também se irão.


Escolho e lhe dou o que lembrar de mim.

Posso faze-lo e faço com o carinho

de quem soube escolher a estrela 

que revelou o meu destino.


terça-feira, 25 de novembro de 2025

Il richiamo del tempo

 

Il tempo ha chiamato,
mi ha detto senza esitazione:
"Nel passato avresti potuto essere felice.
Non sei stato felice perché non hai voluto.
Avresti dovuto approfittare della tua innocenza.

" Dormo con la coscienza
in pace sul mio cuscino.
Cammino verso il mio faro.
fino alla del destino fine



"Nel futuro", mi disse il tempo,
"potresti ugualmente essere stato felice.
Costruito sogni e gioie migliori.
E liberato dai tuoi incubi,
molto prima dell'alba.

Braccio a braccio con il tuo amato,
avresti potuto attraversare il mondo intero."
"Era ubriaco, non attraversava la frontiera.

" Dormo in pace con la mia coscienza,
né nel cuore, né sul cuscino ho alcun incubo.
Il passato è di difficile accesso,
è nascosto nel mio rifugio

allo stesso modo, il futuro
lontano e freddo;
la felicità a questo, non si presta.
non me fa paura.


Dormo tranquilla, con l'anima leggera,
ben inumidita dal sangue
e dalle lacrime della terra,

ben vestita
di questo immenso azzurro celeste,
eterna come si può vedere,
anche se breve.


E ora che ho un dono immenso
non penso nemmeno al dolore
che un giorno mi ha tormentato,

Sono felice con chi mi ama,
semplicemente e
con tutti i miei cari,
che mi hanno sempre sopportato.

E se è per vivere, in questo mondo
che è stato fatto di amore,
Vivrò. E di esso sarò sempre
il suo fedele compagno.

La llamada del tiempo


El tiempo llamó, me dijo sin reservas:

"En el pasado podrías haber sido feliz.

No fuiste feliz porque no quisiste.

Deberías haber aprovechado tu inocencia."


Duermo con la conciencia

en paz en mi almohada,

camino rumbo a mi lucero.

En el final de estrada.


"En el futuro", me dijo el tiempo,

"igualmente podrías haber sido feliz,

construido mejores sueños y alegrías,

y deshecho tus pesadillas

mucho antes de que amanezca el día.


De la mano de tu amado

podrías haber cruzado el mundo entero."

"Él iba borracho,

no cruzaba la frontera."


Duermo en paz con mi conciencia,

ni en el corazón ni en la almohada

tengo ninguna pesadilla.


El pasado es de difícil acceso,

está en el escondite vacío.

El futuro, igualmente, distante y frío;

la felicidad para esto no se presta.


Duermo tranquila, con mi alma ligera,

bien humedecida de sangre

y lágrimas de la tierra,


bien vestida de este inmenso azul celeste,

eterna tal como se puede ver,

aunque sea breve,

brilla en la efimeridad que viste.


Y ahora que tengo un regalo inmenso,

ni PIENSO en el dolor

que un día me atormentó,



Soy feliz con quien me ama,

únicamente y

con todos mis amados, mis amores

que siempre me han aguantado.



Y si es para vivir, en este mundo

siempre desbordado,

voy a vivir y me voy

a entregar siempre al amor


Al amor siempre seré desbordado.




r seré siempre desbordado.

O chamado do tempo

 O tempo chamou, disse-me  sem reticencia 

"La no passado você poderia ter sido feliz.

Não foi feliz porque não quis. 

Devia ter aproveitado sua inocência.


"Durmo com a consciência em paz 

 no  meu travesseiro. 

caminho rumo ao meu luzeiro."


No futuro, disse-me o tempo 

poderia igualmente ter sido feliz.

construído melhor sonhos e alegria.

E se livrado dos seus pesadelos,

bem antes de amanhecer o dia.


De braços dados com seu amado

poderia ter cruzado o mundo inteiro.

"Ele andava bêbado,

Não cruzava a fronteira."


Durmo em paz com minha consciência,

Nem no coração, nem no travesseiro

tenho qualquer pesadelo.


O passado   é de dificil acesso,

 está no esconderijo vazio, 

O futuro, igualmente,  distante e frio,

a  felicidade  a isto, não se presta.


Durmo tranquila, com minha alma leve,

Bem umedecida de sangue e lagrimas da terra,

Bem vestida deste imenso azul celeste,

eterna como se pode ver, ainda que seja breve.


E agora que tenho um presente imenso,

nem PENSO  na dor que um dia  me atazanou,

Sou feliz com quem me ama,  apenas e 

com todos meus amados, que sempre me aguentou.


E se é para viver, neste mundo sempre jogado,

vou viver e me jogar sempre no amor.




mpre no amor.










segunda-feira, 24 de novembro de 2025

entre nós

 Entre nós há 

uma via lactea de estrelas

Um faroleiro a acende-las.

Há um oceano de neblina

e raios de sol a dissipa-las

la de cima.


E o amor tudo recria

Tras a alma vazia e cheia de solidão

e a enche de luz

ao toque de sua mão.


E há ainda um silencio

do céu azul que calou

o trovão da tempestade

Entre nós há um infinito

universo de saudade.


O amor me enleva.

Quando eleva e leva pelas mãos

suas pessoas a receber as

dádivas do ceu

na finitude deste chão.


A lua

  A lua do céu a mesma lua da terra, levanta as águas dos mares, atira contra as  pedras. A lua, as ocultas ou as claras invade as janelas d...