sexta-feira, 15 de maio de 2026

O estranho

 Aquele que me é estranho

Me são estranhas suas lágrimas.

Até posso vê-lo

como uma rosa que se orvalha.


Não entendo sua dor

nem do coração nem da alma.

nada sei sobre teu voo

nem da solidão que te avassala.


Nada sei sobre os seus olhos claros

que em silêncio me observa

sou estranha domesticada.

Quase sua serva.





otra persona

 

No he escrito mucho

sobre otra persona.

Sé poco de ella.

Casi nada.

E incluso sobre mí mismo,

he estado pensando cosas

algo incierto. Poco probable.


Hoy te escribiré un poema.

Yo, que me he alejado

de tu imposible afecto,

quiero recordarte que sigo existiendo

y sé que tú, a pesar de la victoria,

estás agotado, incluso por ella.


Te pediré un sacrificio,

solo un ejercicio.

Sigue los pasos que te indico.

Tu rutina inimaginable

revela toda su importancia

en la vida de tantas personas.


Primero, despierta esta mañana,

no te pongas calcetines ni zapatos,

vístete con toda tu elegancia habitual.

empieza tu camino.

Cumple con todos tus compromisos del día

descalzo.


Antes de dar el primer paso en este viaje,

dime si sentiste repugnancia

por este camino. Le repugnaba poner

sus pies descalzos sobre la tierra, la acera, la calle,

los amplios y luminosos pasillos,

los jardines de sus palacios...

que siempre protegían sus pies calzados.


dime si sentiste miedo, terror

de toda la pequeña fauna y flora

que brota a lo largo del camino,

que cubre tus pies calzados.

Si anhelas tus alfombras importadas.


Dime si sentiste indignación por tu

pobreza animal, 

por exponer tus pies descalzos y sin pezuñas

en el camino.


Con tu celular en mano,

no apartes la vista de los ojos de la gente.

porque todos ellos, a lo largo del día,

estarán mirando a alguien que

nunca antes habían visto en sus vidas.


Estarán mirando tu humildad,

tu valentía, tu humanidad.

Quizás incluso contemplen tu eternidad.


No se confundirán,

estarán seguros de la gran persona que eres.

también mirarán tus pies,

y cuando los miren… lo harán

com  admiración y veneración,


porque conocen todos los caminos de la tierra

que la vida ofrece a sus hijos.

Y en este día, cuando mires a las personas

así, tú también descubrirás


una nueva persona en ti mismo 

que  acoge y  reconforta

mucho más a ti y a tu prójimo.

Tras haber cumplido con todos tus compromisos del día,

y haber experimentado todas las emociones 

que jamás habías sentido,

regresa  a casa. El brillo de las estrellas en el cielo

nunca se desvanece. Y necesitas descansar.

Prepara un recipiente con agua tibia,

para lavarte los pies... deben estar muy sucios,

y doloridos...

 Quizás no. Pero debes lavártelos.

Se lo merecen.

En este momento solemne, 

mira a tu alrededor,

a ver si alguien se ofrece a lavártelos,

con especial cariño. Acepta.

Si no hay nadie, lávalos tú mismo,

O llámame y yo los lavaré y perfumaré,

para que mañana tu día 

comience de nuevo con mucha

más fe y alegría de vivir.




Outra pessoa

 Tenho escrito pouco

sobre outra pessoa.

Sei pouco sobre ela.

Quase nada.


E até sobre mim,

tenho pensado coisas

pouco incertas. Pouco provável.


Hoje vou poemar você.

Eu, que tenho estado distante

 do seu impossível carinho

quero lembrar que continuo existindo

e sei que você, apesar da vitória,

está exausto, mesmo dela.


Vou lhe pedir um sacrifício,

um exercício apenas.

Siga os passos que lhe passo.


Sua rotina  inimaginável  

transborda toda sua importância 

na vida de tantas pessoas.


Primeiro acorde esta manhã,

não põe meias, nem sapatos,

vista-se com toda sua elegância de sempre.

inicie sua viagem.

Vá cumprir   todos seus compromissos do dia

de pés nus. Descalço.


Antes de dar o primeiro passo nesta jornada

me diga se você sentiu nojo

desta caminhada. Ficou enojado de por

seus pés nus  sobre a terra, a  calçada, a rua,

os corredores largos e bem iluminados

os jardins dos seus palácios...

que sempre abrigam os seus pés calçados


Me diga se sentiu medo, terror

de toda pequena fauna e flora

que aflora pela estrada

que forram os seus pés calçados.

Se está desesperado pelos seus tapetes importados.


Me diga se sentiu indignado com sua

pobreza animal, de expor seus pés nus, sem cascos

pela estrada.


Com seu celular na mão,

não tire os olhos, dos olhos das pessoas.

Porque todas elas, ao longo do seu dia,

estarão olhando para alguém que

jamais viram antes em suas vidas.


Estarão olhando para sua humildade,

para sua coragem, para sua humanidade.

Talvez até olhem para sua eternidade.


Elas não ficarão confusas,

estão certas da grande pessoa que você é.


Vão olhar também para os seus pés,

e quando olham para eles... olham

com admiração  e veneração

porque eles conhecem todos os caminhos da terra

que a vida oferece aos seus filho.

E neste dia que você olhar para as pessoas

assim, você também vai descobrir uma

nova pessoa em você que abriga e conforta

muito mais a si mesmo e ao seu próximo.


Terminado todos seus compromissos do dia,

e vivido todas as emoções que 

nunca tinha vivido antes

Volte para casa. O brilho das estrelas no céu

não passa nunca. E você precisa descansar.


Prepare uma vasilha com água  confortável,

para lavar os  seus pés...devem estar muito sujos,

e doloridos... Talvez não. Mas você deve lavá-los

Eles merecem.


Neste momento solene, olhe ao seu redor,

vê se tem alguém que se ofereça para lava-los,

num carinho único. Aceite.

Se não tiver ninguém, lave-os você mesmo,


Ou me chame que os  lavarei e os perfumarei

para que amanhã seu dia recomece com muito

mais fé e alegria de viver.












sexta-feira, 8 de maio de 2026

Non c'è sogno...

 Non c'è sogno che resista al tempo

Improvvisamente la chiarezza del mattino,

la sottigliezza della pioggia,

l'intrusione della tempesta...


sveglia il sognatore,

e anche con lamenti e pianti

egli sa che il sogno è finito.

De sterren Holandês

 De sterren, 

in de stilte dag, 

de sterren zingen.

De maan giet licht 

en betovert.

Het licht dat van ons houdt.


In de stilte van de tijd,

treffen de zielen elkaar

en omhelzen ze elkaar.


De vrouw die droomt

en de dag verlicht wordt

de dromer, ontwaakt

verdwijnt de droom.


In de stilte van de tijd

slaapt de liefde

Maar de maan giet

licht naar het raam,


Maar jouw liefde

zal mijn handen nooit bereiken

als het niet overvloeit

uit jouw hart.


Ik tel de tijd van de klok niet:

Of hij verstrijkt of stil staat.

Ik kweek met geduld

mijn zeldzame juweel.


Mijn verlangen. Mijn willen.

Ik wacht. Ik weet dat er niets

perfecters, mooiers is,

na de winter, de lente.

quinta-feira, 7 de maio de 2026

Mensogna

 La poesia è davvero una grande menzogna

inventata da persone che non accettano la realtà.

Soprattutto la poesia è una menzogna,

perché non può essere descritta da nessuna parola.


così come la grandezza dell’esistenza

non  risiede  nella mano di nessuna scienza

mentira

 La poesía es realmente una gran mentira

inventada por personas que no asumen la realidad.

Por encima de todo la poesía es una mentira,

porque no puede ser descrita por ninguna palabra.


así como la grandeza de la existencia

no se guarda en la mano de ninguna ciencia.

Mentira

 A poesia é realmente uma grande mentira

inventada por pessoas que não assumem a realidade.

Acima de tudo a poesia é uma mentira,

porque nenhuma palavra neste mundo

descreve a grandeza da existência.

quarta-feira, 6 de maio de 2026

Visitantes

 Grata pelo carinho da presença.

Mais de  vinte países, este mês, visitou

poemas sem fronteiras. Fico feliz

que todos estejam bem.

Il vento


Saltai dal sogno

come chi salta da una nave

mi sono seduto nella piazza

all'ombra di un albero.


Vedo le nuvole

passeggiare per il cielo

dietro di loro corre l'uccellame

che il vento porta,

da lì a qua, da qua a là.

e porta sempre

in qualsiasi luogo.


Non lascia tracce,

el blu celeste.

I passi che il vento porta

i passi che io faccio


Me andai dalla piazza

ho camminato per la strada,

non ho visto che nel cielo

Cèra  ancora  la luna

che il vento porta,

che il vento porta

fino all'anima che un giorno

era tua.


Vedo persone,

sento risate concitate

che il vento porta

senza lasciare tracce

dei loro sogni

sui loro volti


Vedo persone

che il vento porta,

che il vento porta

tutti i sogni

che nella vita

noi portiamo

O Vento

 Saltei do sonho

como quem salta de uma nave

sentei na praça

na sombra de uma árvore.


Estou vendo as nuvens

passeando pelo céu

atras delas vai correndo a bicharada

que o vento leva,

de lá pra, daqui pra la.

e sempre leva  

pra qualquer lugar.


Não deixa vestigios,

no azul celeste.

os passos que o vento leva

os passos que a gente dá


Sai da praça

 fui andando pela rua,

nem reparei que no céu 

ainda tem lua

que o vento leva,

que o vento leva

até a alma que um dia

era sua.


Vim ver pessoas,

ouvir os risos em alvoroço.

que o vento leva

daqui pra lá, de lá pra

que o vento leva

sem deixar marcas

dos seus sonhos

 no seus rostos.


Vim ver pessoas 

que o vento leva,

que o vento leva e 

todos  os sonhos que na vida

nos enleva.



terça-feira, 5 de maio de 2026

O tempo

O tempo não tem idade,

Não tem tempo

é uma advento sem invento

quem não o inventou

 talvez viva para sempre.


E Deus vive para sempre,

sempre presente,

mas este para sempre 

é sempre dele, mas 

nem sempre é da gente.

Τα αστέρια

Τα αστέρια

Στη σιωπή της μέρας

Τα αστέρια τραγουδούν

Το Φεγγάρι χύνεται

Το Φως που μαγεύει

Το φως που μας αγαπά.


Στη σιωπή του χρόνου

οι ψυχές συναντιούνται

Σε σκέψεις

Αυτές πλέκονται μεταξύ τους


Η γυναίκα που ονειρεύεται

Η μέρα ξημερώνει

Αυτή ξυπνά

Το όνειρο ξεχνιέται.


Στη διακριτικότητα του χρόνου

Η αγάπη κοιμάται

Αλλά το φεγγάρι χύνει

Φως στο παράθυρο


Η αγάπη σου ποτέ

δε θα φτάσει στα χέρια μου

χωρίς πρώτα να ξεχειλίσει

από την καρδιά της.


Δεν με νοιάζει ο χρόνος

Καλλιεργώ με απόλυτη υπομονή

αυτό που επιθυμώ και σκέφτομαι

και περιμένω γιατί ξέρω ότι δεν υπάρχει

τίποτα πιο τέλειο μετά το χειμώνα

παρά η άνοιξη.. 


Observação. Falta correção.



Las Estrelas

 Las estrellas


En el silencio del día


Las estrellas cantan


La Luna se derrama


La Luz que encanta


La luz que nos ama.


En el silencio del tiempo


las almas se encuentran


En pensamientos


Ellas se entrelazan


La mujer que sueña


el día amanece


Ella despierta


el sueño olvida.


En la discreción del tiempo


el amor duerme


Pero la luna derrama


luz en la ventana


Tu amor jamás


me llegará a las manos


sin antes desbordar


desde su corazón.


No me importa el tiempo


Cultivo con absoluta paciencia


aquello que deseo y pienso


y espero porque sé que no existe


cosa más perfecta después del invierno


que la primavera..

As estrelas

 Na calada do dia

As estrelas cantam

A Lua se derrama

A Luz que encanta

A luz que nos ama.

  

Na calada do tempo

as almas se encontram

Em pensamentos

Elas se entranham


A mulher que sonha

o dia amanhece

Ela acorda

o sonho esquece.


Na surdina do tempo 

o amor adormece

Mas a lua derrama

luz na janela


O amor jamais

me chegará as mãos

sem antes transbordar

do seu coração.


Não ligo para o tempo

Cultivo com absoluta paciência

aquilo que desejo que quero

e espero porque não existe

 coisa mais perfeita  depois do inverno

do que a primavera..




O estranho

 Aquele que me é estranho Me são estranhas suas lágrimas. Até posso vê-lo como uma rosa que se orvalha. Não entendo sua dor nem do coração n...